【PR】50言語61か国に対応!通訳デバイスPOCKETALK(ポケトーク)
語学マニアの電子書籍発売中!

アマゾンキンドルから電子書籍を販売しています。お手持ちのデバイスにダウンロードして、気になるフレーズを持ち歩きたいという人に!

書籍紹介ページはコチラ

ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります。

ロシア語で「~しなくてはいけない」はどういえばいいの?надоの使い方とнужноとの違い

ロシア語

ロシア語で「~しなくてはいけない」といいたい場合、よく使われる表現が二つあります。「надо」と「нужно」です。

何かしなくてはいけないことがある場合、どちらもよく似た使われ方で用いることができます。

どちらかというと、「надо」の方が口語的だということなので、主にこちらに集中して紹介したいと思います。

ロシア語で「~しなくてはいけない」という表現を練習しましょう。

ロシア語で「~しなくてはいけない」はどういうの?

ロシア語で「~しなくてはいけない」という必要、義務を述べる場合、よく使われるのが「надо」です。

「надо」のあとに動詞の原形を置くだけなので、覚えやすいですね。

「надо」の使い方は少し特殊で、動詞の前に主語の与格を置きます。人称代名詞の与格とのペアを一覧にするとこんな感じです。

я(私)мне надо
ты(君)тебе надо
он(彼)ему надо
она(彼女)ей надо
мы(私たち)нам надо
вы(あなた、あなたたち)вам надо
они(彼ら)им надо
кто(だれ)кому надо

それぞれ人称代名詞ごとの例文を挙げておきます。

Мне надо идти в банк.
(私は銀行に行かなくてはいけない=I need to go to the bank.)

Тебе надо идти в школу.
(学校に行かなくてはいけません=You need to go to school.)

Ему надо купить билет на автобус.
(彼はバスのチケットを買わなくてはならない=He has to buy a bus ticket.)

Ей надо забронировать отель.
(彼女はホテルを予約しなくてはならない=She has to book a hotel.)

Нам надо идти в аэропорт.
(私たちは空港に行かなくてはならない=We need to go to the airport.)

Вам надо сесть на автобус.
(バスに乗らなくてはならない=You need to take a bus.)

Им надо купить еду.
(彼らは食べ物を買う必要がある=They need to buy food.)

Кому надо пойти в супермаркет?
(スーパーに行かなくてはいけないのは誰ですか=Who needs to go to supermarket?)

「надо」と「нужно」の違いは?

冒頭でも述べましたが、どちらかというと「надо」の方が口語的だということです。

また、どちらも動詞の原形を置き「~しなくてはならない」という意味で使うことができますが、名詞を置いて「~が必要だ」といえるのは「нужно」のみです。

Мне нужно молоко для чая.
(ミルクティーのための牛乳が必要です=I need milk for tea.)

Мне нужно купить яйца для торта.
(ケーキを焼くための卵を買わなくては=I have to buy eggs for cake.)

ロシア語で「~しなくてはいけない」フレーズ使ってみよう!

ロシア語で「~しなくてはいけない」というときに使えるフレーズを紹介しました。

まずは、「надо」の使い方だけ覚えておけば、日常会話で使いやすいかと思います。

「~しなくてはいけない」といいたいシーンはたくさんあると思うので、ぜひマスターして使ってみてください。

TOEIC学習に関連の書籍

スキマ時間のアプリによる英語学習で、TOEIC900点取得した私の英語勉強法!

挫折しない学習のコツや、利用したアプリなどをサクッと紹介しています。

メール登録でブログ更新通知をお届けします!

* indicates required
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
ロシア語
語学マニア.com

コメント