トルコ語には日本語の「てにをは」に相当する機能があると、以前に述べました。
今回は、へ格語尾というのを学習したいと思います。
「~に」を表す表現として便利ですので、使いこなしたいものです。
トルコ語のへ格語尾
トルコ語のへ格語尾は次のように活用します。
単語の最後の母音 | a、ı、o、u | e、i、ö、ü |
---|---|---|
子音で終わる単語 | -a | -e |
母音で終わる単語 | -ya | -ye |
ただし、単数指示詞や「名詞+限定語尾」の場合は、「n」を挿入します。
bu → buna
また、人称代名詞「ben(私)」と「sen(あなた)」の場合は、次のようになります。
ben → bana
sen → sana
場所を表す指示詞については次のようになります。
bu → buraya (to here)
o → oraya (to there)
şu → şuraya (to there)
方角を表す単語+へ格語尾も確認しておきましょう。
kuzey → kuzeye(北へ)
güney → güneye(南へ)
doğu → doğuya(東へ)
batı → batıya(西へ)
トルコ語のへ格語尾を使った例文
トルコ語の文法は、英語とはまたちょっと違うので、戸惑うことが多いかもしれません。でも、たくさんの例文に触れることで、「それほど難しくないな」と思えるのではないかと思います。
トルコ語のへ格語尾を使った例文を挙げておきますので、確認してみてください!
Evime gel!
(うちへおいでよ=Come to my home!)
Parka gel!
(公園に来て=Come to the park!)
Eve yürüyorum.
(歩いて家に帰っています=I’m walking home.)
Oraya yağmur yağıyor.
(そこでは雨が降っている=It’s raining there.)
上の例文は、「Orada」としても間違いではありません。
Yönetmen otele geliyor.
(管理者がホテルへやってきます=The director is coming to the hotel.)
Yarın buraya geliyorlar.
(明日は彼らがここに来る=Tomorrow they are coming here.)
Kuşlar güneye gidiyor.
(鳥たちが南へ向かってゆく=The birds are going south.)
「~のほうへ」という意味の単語「doğru」と合わせて使われることも多いです。「doğru」は英語の「towards」に相当します。
Ördekler parka doğru yüzüyorlar.
(あひるは公園の方へ泳いでいく=The ducks are swimming towards the park.)
Bankaya doğru yürüyoruz.
(私たちは銀行へ向かって歩いている=We are walking to the bank.)
Çocuklar bahçeye doğru koşuyorlar.
(子どもたちは庭の方へ走っていく=Children are running to the garden.)
「~から~へ」という場合、移動の起点を表す単語にカラ語尾をつけて表現します。カラ語尾については別投稿にて説明します。
Kızlar okuldan eve gidiyor.
(少女たちは学校から家に帰っているところだ=The girls are going home from school.)
Bardan otele doğru geliyor.
(彼女はバーからホテルへ向かってやってくる=She is coming from the bar to the hotel.)
人称代名詞+へ格語尾
人称代名詞にへ格語尾をつけて、「~に」を表すこともできます。
人称代名詞ごとのへ格語尾を確認しておきましょう。
人称代名詞 | 基本形 | +へ格語尾 |
---|---|---|
私(一人称単数) | ben | bana |
私たち(一人称複数) | biz | bize |
あなた(二人称単数) | sen | sana |
あなたたち(二人称複数) | siz | size |
彼・彼女(指示詞) | o | ona |
彼ら・彼女ら(指示詞) | onlar | onlara |
人称代名詞のへ格語尾を使った例文をピックアップしておきます。
O bana geliyor.
(彼女は私の方へ向かってくる=She is coming to me.)
O bize tavuk alıyor.
(彼は私たちに鶏肉を買ってくれている=He is buying us chicken.)
Sana bir kitap okudum.
(私はあなたに本を読んであげる=I read you a book.)
Size menüyü okuyorlar.
(彼らはあなたにメニューを読んであげる=They read you the menu.)
Ona bir elbise alıyorum.
(彼女にドレスを買っているところだ=I am buying her a dress.)
Onlara gazete okuyor.
(彼は彼らに新聞を読み聞かせる=He reads them a newspaper.)
トルコ語のへ格語尾で表現を豊かに!
トルコ語の場合、〇格語尾を使うことで、豊かな表現ができるようになります。
自由自在に表現するためにも、ぜひマスターしておきたい文法です。
活用は複雑ではないので、音に慣れて覚えてしまいましょう!