【PR】50言語61か国に対応!通訳デバイスPOCKETALK(ポケトーク)
語学マニアの電子書籍発売中!

アマゾンキンドルから電子書籍を販売しています。お手持ちのデバイスにダウンロードして、気になるフレーズを持ち歩きたいという人に!

書籍紹介ページはコチラ

ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります。

I wish I could+動詞原形 を使いこなそう!英語ネイティブっぽい日常会話

英語

「I wish + 仮定法」という形は、学校の英語教育で勉強したのを覚えている方も多いと思います。

でも、英語の日常会話となると、あまり使いこなせていなかったりしませんか?

それほど頻出する表現ではありませんが、使えるようになっておくと英語表現が豊かになります。

仮定法というと構えてしまう人もいると思います。でも、「I wish I could+動詞原形」というフォーミュラを覚えておけば、意外とサクサク使えるフレーズです。

今回は、「I wish I could+動詞原形」を使った表現を紹介します。

I wish I could+動詞原形の意味

この文型のフォーミュラは「I wish I could+動詞原形」という形になります。

これで、「~ができればいいのに」という意味を表します。

現在の時点で実際にはできていないことで、「~できたらいいのに」と思っていることをいうのに便利な表現です。

文法的には仮定法ということになります。

ただ、日常会話でこの文型を使う場合、特に仮定法だからということを意識しなくてもよいでしょう。

ポイントは、現時点では実現されていないこと、現在の事実に反することで、なおかつ「こうなったらいいのに…」と希望していることについて述べるという点です。

I wish I could+動詞原形を使った例文

「I wish I could+動詞原形」を使った例文を紹介しておきます。

I wish I could fly to you right now.
(今すぐ君のもとへ飛んでいけたらいいのに)

ちょっとロマンチックなセリフですね。

あるいは、英語学習に苦戦している人は、こんなふうにつぶやきたいかもしれません。

I wish I could speak better English.
(英語がもっと上手に話せたらいいのに)

繰り返しになりますが、この構文は、現実には不可能であることを述べるときに使います。だから、こんなふうにいって念を押すこともあります。

I wish I could go with you, but I can’t.
(あなたと一緒に行けたらいいのですが、それはできません)

何か助けてあげたい人がいるのに、自分の力が及ばないとき、こんなふうにいいたいかもしれません。

I wish I could do something (more).
(何か(もっと)出来たらいいのに)

I wish I could have enough money to buy it.
(それを買えるだけのお金があればいいのに)

時間をさかのぼって人生をやり直したい…、そんな気持ちを表現することもできます。

I wish I could go back in time to before I got married.
(私が結婚する前まで時間をさかのぼることができればいいのに)

過去の事象に対して「~できていたらよかったのに」

「I wish I could+動詞原形」は現在の事実に反することを願うときに用います。

一方、過去の出来事に対して、事実と反することを願う場合は、「could」のあとに「have +過去分詞」を置きます。

あるいは「I wish I had +過去分詞」とすることもできます。

I wish I could have been born more beautiful.
I wish I had been born more beautiful.
(もっと美しく生まれていたらよかったのに)

I wish I could have met you earlier.
I wish I had met you earlier.
(もっと早くあなたに出会っていればよかった)

I wish I could have realised his love for me earlier.
I wish I had realised his love for me earlier.
(もっと早く彼の気持ちに気づくことができればよかったのに)

I wish I could have been nicer to my grandmother when she was alive.
I wish I had been nicer to my grandmother when she was alive.
(祖母が生きていたとき、もっとやさしくできていればよかったのに)

ないものねだりもほどほどに…

現実にはできないこと、実現していない、あるいは実現しなかったことに対して「こうだったらいいのに」という願望を表す表現でした。

手に入らないものを欲しいと願うばかりでは、ちょっと悲しくなってきますね。

できることならあまり使いたくない表現かもしれませんが、シチュエーションによっては便利な表現です。

応用的な使い方になりますが、「Thank you.」の返答としても使ったりできるんですよ。詳しくは以下の記事で:

TOEIC学習に関連の書籍

スキマ時間のアプリによる英語学習で、TOEIC900点取得した私の英語勉強法!

挫折しない学習のコツや、利用したアプリなどをサクッと紹介しています。

メール登録でブログ更新通知をお届けします!

* indicates required
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
英語
語学マニア.com

コメント