【PR】50言語61か国に対応!通訳デバイスPOCKETALK(ポケトーク)
語学マニアの電子書籍発売中!

アマゾンキンドルから電子書籍を販売しています。お手持ちのデバイスにダウンロードして、気になるフレーズを持ち歩きたいという人に!

書籍紹介ページはコチラ

ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります。

トルコ語のヲ格語尾:目的語(動作の対象となるもの)の活用をおぼえよう!

トルコ語

トルコ語には日本語の「てにをは」みたいな機能があります。

たとえば「私は水を飲みます」という場合、一定の条件のもとでは「水を」と「ヲ格」を表すために「水」という単語を活用させる必要があるのです。

今回は、トルコ語のヲ格語尾について、学んだことをまとめてみました。

トルコ語で目的語にヲ格語尾をつけるケース

トルコ語では、動作の対象として目的語を示す際、ヲ格語尾をつけなくてはいけません。ただし、ヲ格語尾をつけなくてもいいケースもあります。

以下の条件をどちらも満たしている場合、ヲ格語尾をつける必要がありません。

  • 動作の対象(目的語)が動詞の直前にある
  • 特定の人や物を示さない

以上、二つの条件がそろっていれば、ヲ格語尾をつけなくてもいいということです。

Ben su içerim.
(私は水を飲む=I drink water.)

Sen ekmek yersin.
(あなたはパンを食べる=You eat bread.)

これらの例文においては、「水」も「パン」も特定されていないため、ヲ格語尾をつけなくてもいいのです。

反対に、以下の場合には、ヲ格語尾が必要となります。

  • 動作の対象(目的語)が特定の人や物である場合(固有名詞、指示詞、所有格で修飾されている名詞、人称代名詞など)、あるいは
  • 目的語が動詞の直前にない場合

トルコ語では、語順をある程度入れ替えることができます。このため、目的語が動詞の直前にない場合、それが動作の対象物であることを示すために、ヲ格語尾が必要ということです。

トルコ語のヲ格語尾

トルコ語のヲ格語尾は、単語の最後の母音によって変化します。また、単語が母音で終わっている場合は、「y」を加える必要があります。

単語の最後の母音a、ıo、ue、iö、ü
子音で終わる単語-u-i
母音で終わる単語-yı-yu-yi-yü

çay(お茶)→ çayı

yağ(油)→ yağı

limon(レモン)→ limonu

su(水)→ suyu

tuz(塩)→ tuzu

et(肉)→ eti

domates(トマト)→ domatesi

süt(牛乳)→ sütü

bu(これ)→ bunu(これを)

o(あれ)→ onu(あれを)

例文で確認しておきましょう。

Ben domatesi yerim.
(私はそのトマトを食べます=I eat the tomato.)

Sen o kahveyi içersin.
(あなたはそのコーヒーを飲みます=You drink that coffee.)

トルコ語で「コーヒー」は「kahve」ですが、母音で終わっているため「y」が挿入されます。

Yoğurdu ve ekmeği yeriz.
(私たちはそのヨーグルトとそのパンを食べる=We eat the yoghurt and the bread.)

トルコ語で「ヨーグルト」は「Yoğurt」ですが、「t」の後に母音がついて活用する場合、「t」が「d」に変化します。

同様に「ekmek(パン)も、あとに母音が続くため「k」が「ğ」に変化しています。

トルコ語では動詞活用で主語がわかるため、主語の省略がよく行われます。

Kadın portakalı yer.
(その女性はそのオレンジを食べる=The woman eats the orange.)

動作の対象の特定性

以下の例文を比較してみましょう。

Sen kitabı okursun.
(あなたはその本を読む=You read the book.)

Sen kitap okursun.
(あなたは本を読む=You read books.)

上の例文では、どの本を読むのかが特定されますが、下の例文では、一般論として「あなたは本を読む」といっていると解釈できます。

TOEIC学習に関連の書籍

スキマ時間のアプリによる英語学習で、TOEIC900点取得した私の英語勉強法!

挫折しない学習のコツや、利用したアプリなどをサクッと紹介しています。

メール登録でブログ更新通知をお届けします!

* indicates required
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
トルコ語
語学マニア.com

コメント