「自分らしい」は英語で表現するならどのようないい方があるでしょうか。
「自分らしくいなさい」とか「自分らしさを大切にしたい」などと、よく言いますね。「等身大の自分」という表現もあります。
このような場合に使える表現、「自分らしい」を表す英語フレーズを探してみました。
be who you are
「be who you are」「be who I am」など、「be who」の後に人称代名詞+be動詞を置くことで、「自分らしい」を表現することができます。
「ありのままの(その人)」というニュアンスになります。
I want to be who I am.
(自分らしくいたいと思う)
The world should be a place where everyone can be who they are.
(みんなが自分らしく生きられる世の中であるべきだ)
She left him because she felt she could no longer be who she was if she stayed with him any longer.
(これ以上と彼といっしょにいたら、自分らしくいられなくなると思い、彼女は彼と別れた)
He has finally found a place where he can be who he is.
(彼はやっと自分らしくいられる場所を見つけた)
This is who I am.
(これがありのままの私なんです)
as (who) you are
「自分らしく~する」という意味で、「as you are」「as who you are」という言い方をすることもできます。
We should all be allowed to dress as who we are.
(私たちはみんな自分らしい服装をすることを許されるべきだ)
It is important to write as who you are in order to get your message across to your readers.
(読者にメッセージを伝えるためには、自分らしく文章を書くことが大切だ)
I want to live my life as I am, without pretending, without deceiving myself.
(偽らず、自分をごまかさず、自分らしく生きたいんだ)
No one is perfect, so it’s okay to be as you are.
(完璧な人間はいないんだから、自分らしくいていいんだよ)
be yourself
「自分らしくいる」という意味で「be yourself」など、「be oneself」という言い方もよく用いられます。
Be yourself no matter what they say.
(まわりに何を言われても自分らしくいなさい)
You have to be yourself.
(自分らしさを大切にしなくてはいけない)
I want to be myself.
(自分らしくいたいと思う)
The world should be a place where everyone can be themselves.
(みんなが自分らしく生きられる世の中であるべきだ)
You don’t have to pretend to be more than who you are. Just be yourself.
(自分以上のものであるふりをする必要はない。自分らしくいればいい)
one’s own way
「one’s own way」は「その人のやり方」「その人の流儀」という意味になります。
We should all be allowed to dress in our own way.
(私たちはみんな自分らしい服装をすることを許されるべきだ)
He always tries to express himself in his own way.
(彼はいつも自分らしく表現することをこころがけている)
No matter what people say, just stick to your own way of doing things.
(周りの人に何をいわれても、自分らしいやり方を貫けばいい)
「自分らしく」表現してみよう!
「自分らしく」「自分らしい」という意味で使える英語表現を紹介してきました。
英語で話したり書いたり、自分を表現するとき、「自分らしく」表現することはとても大切です。
英語学習においても、自分らしい方法を見つけて、スキルアップしていきましょう。