「S’il te plaît」はカジュアルな表現ですので、お客様や初対面の人、年配の人には使わない方がよいでしょう。
たとえば、友人にホームパーティーなどに招かれたとき、飲み物を出してもらうシーンでは「S’il vous plaît」だとやや仰々しいので、「S’il te plaît」を使うことが多いです。
ホームパーティーで友人たちに飲み物を聞くシーンとして、ChatGPTに会話文を作ってもらいました。
Paul: Salut tout le monde, vous voulez boire quelque chose ?
Marie: Oui, je prendrais un verre de vin rouge, s’il te plaît.
Oui, je prendrais un verre de vin rouge, s’il te plaît.
Jean: Moi, je voudrais une bière, si tu as.
Sophie: Est-ce que tu as du jus de fruit ? Je préfère quelque chose sans alcool.
Paul: Bien sûr, Marie, un verre de vin rouge pour toi. Jean, voici une bière. Sophie, j’ai du jus d’orange, ça te va ?
Sophie: Parfait, merci beaucoup !
Paul: Et toi, Julie, qu’est-ce que tu veux boire ?
Julie: Je prendrais bien un cocktail, si c’est possible.
Paul: Pas de problème, je vais te préparer ça.
Julie: Merci, Paul !
以下は英語と日本語訳です。
英語訳:
Paul: Hi everyone, would you like something to drink? ポール:やあ、みんな。飲み物はどう?
Marie: Yes, I’d like a glass of red wine, please. マリー:私は赤ワインをグラスに1杯、お願い。
Jean: I’d like a beer, if you’ve got one. ジョン:僕はビールがいいな。もしあるなら。
Sophie: Do you have any fruit juice? I prefer something without alcohol. ソフィ:フルーツジュースはある?アルコール無しのものがいいわ。
Paul: Sure, Marie, a glass of red wine for you. Jean, here’s a beer. Sophie, I’ve got some orange juice, is that OK? ポール:OK。マリーには赤ワイン、ジョン、君のビール。ソフィは、オレンジジュースがあるけどそれでいいかな?
Sophie: Perfect, thank you very much! ソフィ:完ぺき!ありがとう!
Paul: And you, Julie, what would you like to drink? ポール:それと、ジュリーは何が飲みたい?
Julie: I’d like a cocktail, if that’s possible. ジュリー:できれば、カクテルがいいな。
Paul: No problem, I’ll make you one. ポール:大丈夫。僕が作るよ。
Julie: Thank you, Paul! ジュリー:ありがとう、ポール!
会話文の中から以下の表現をピックアップしてみました。よく使う表現なので、覚えておくと便利です。
Qu’est-ce que tu veux boire ? ケスク トュ ヴ ボワール 何を飲む? What would you like to drink?
Qu’est-ce que tu veux boire ?
友人など親しい相手に対して使われます。その返答として使えるのが「S’il te plaît」です。
Un vin rouge, s’il te plaît. アン ヴァン ルージュ、シル トゥ プレ 赤ワインをお願い! A red wine, please.
ここでは簡単に「Un vin rouge」としましたが、会話文の中では「un verre de vin rouge」となっていました。
「verre」は「グラス」という意味の男性名詞で、「un verre de vin rouge」で「グラス一杯の赤ワイン」となります。グラス入りのワインだとわかっている場合、口語では「Un vin rouge」とシンプルにいうことも多いです。
フランス語で「お願いします!」例文:カフェでの注文
次に、カフェで飲み物を注文する際の会話文を作ってみました。
Client: Excusez-moi!
Serveur: Oui, bonjour! Qu’est-ce que vous voulez?
Client: J’voudrais un café au lait, s’il vous plaît.
Serveur: Un café au lait, très bien. Vous voulez autre chose?
Client: Non, c’est tout. Merci.
Serveur: Parfait, je vous apporte ça tout de suite.
Client: Merci beaucoup.
Serveur: Ça me fait plaisir!
英語と日本語訳です。
Customer: Excuse me! お客:すみません。
Waiter: Yes, hello! What would you like? 店員:はい、ご注文は?
Customer: I’d like a café au lait, please. お客:カフェオレ(ミルク入りコーヒー)を一つお願いします。
Waiter: A café au lait, very good. Would you like anything else? 店員:カフェオレですね。かしこまりました。他に何かございますか?
Customer: No, that’s it. Thank you. お客:いえ、それだけです。ありがとう。
Waiter: Perfect, I’ll bring it right away. 店員:わかりました。少しお待ちください。
Steward: Bonjour, qu’est-ce que vous voulez boire?
Passager 1: Bonjour, je prendrais un jus d’orange, s’il vous plaît.
Bonjour, j’prendrais un jus d’orange, s’il vous plaît.
Steward: Un jus d’orange, très bien. Et vous, monsieur ?
Passager 2: Moi, je voudrais un café, merci.
Steward: Un café, parfait. Et vous, madame ?
Passagère 3: Est-ce que je peux avoir un thé vert, s’il vous plaît ?
Steward: Pas de problème. Voila, un jus d’orange pour vous, un café pour monsieur et un thé vert pour madame.
Passagers : Merci beaucoup.
Steward: Ça me fait plaisir !
以下、英語と日本語訳です。
Steward: Hello, what would you like to drink? 客室乗務員:お飲み物は何にされますか?
Passenger 1: Hello, I’d like an orange juice, please. 乗客1:オレンジジュースをお願いします。
Steward: An orange juice, fine. And you, sir? 客室乗務員:オレンジジュースですね、かしこまりました。お客様は?
Passenger 2: I’d like a coffee, thank you. 乗客2:コーヒーをいただきたいです。ありがとう。
Steward: A coffee, perfect. And you, madam? 客室乗務員:コーヒーですね。そして、お客様はどうされますか?
Passenger 3: Can I have a green tea, please? 乗客3:緑茶をいただけますか?
Steward: No problem. Here you go, an orange juice for you, a coffee for monsieur and a green tea for madame. 客室乗務員:かしこまりました。こちらがオレンジジュース、そしてコーヒーと、緑茶でございます。
Passengers: Thank you very much. 乗客:ありがとう。
Steward: My pleasure! 客室乗務員:どういたしまして。
フランス語の「お願いします!」を練習してみよう
フランス語の「お願いします」を練習してみましょう。
Un café, s’il vous plaît. アン キャフェ、シル ヴ プレ コーヒーを一つお願いします。 A coffee, please.
Un verre d’eau, s’il vous plaît. アン ヴェール ド、シル ヴ プレ グラス一杯の水、お願いします。 A glass of water, please.
Un verre d’eau, s’il vous plaît.
Une bière, s’il vous plaît. ユンヌ ビエール、シル ヴ プレ ビール一つ、お願いします。 A beer, please.
Une bouteille d’eau gazeuse, s’il vous plaît. ユンヌ ボテイユ ド ガズーズ、シル ヴ プレ 炭酸水ボトル一本、お願いします。 A bottle of sparkling water, please.
Une bouteille d’eau gazeuse, s’il vous plaît.
Pour moi, un verre de vin blanc, s’il vous plaît. プール モワ、アン ヴェール ドゥ ヴァン ブラン、シル ヴ プレ 私には、白ワインを一杯お願いします。 For me, a glass of white wine, please.