ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります。

恋愛中国語講座、意中の人を射止めるのはこのフレーズ

中国語

中国語を学んでいて思ったことは、上達への一番の近道は「恋愛」だという事です。日常会話だけではなく、中国人ならではの言い回しが身についたり、中国語での喧嘩のスキルが上がります(笑)。

かくいう私も、昔中国の方とお付き合いしたことがありますが、その期間で中国語はぐんと上達しました。自分の経験と、知人の証言をもとに、恋愛で使える中国語のフレーズをいくつかご紹介したいと思います。

中国語で「好き」は何という?

日本語で「好き」というのは勇気がいりますが、中国語だとさらっといえる気がしませんか?
中国語を学んでいなくても皆さんが知っているであろう「我爱你(wo ai ni)(愛してる)」ですが、個人的にもっとグッとくるフレーズは

我想你(wo xiang ni)(あなたを想っています)

です。シンプルですが、好きな人に言われたらとってもグッときます。

何日か会えないとき、電話でこれを言われるともうキュンとします。私の友人の中国人男子もそう言っていたので、きっと男女問わず使えると思います(確かに女の子が言うとかわいいです)。

このフレーズは、付き合っていても付き合っていなくても使えます。しばらく会っていないお友達同士でも使ったりします(男同士で使っているとちょっと違和感がありますが)。

中国語で愛の告白

ここで、告白のフレーズもご紹介しておきましょう。

一般的なのは

我喜欢你(wo xi huan ni)(あなたが好きです)
做我男朋友/女朋友吧(zuo wo nan peng you / nv peng you ba)(彼氏/彼女 になってください)

などですが、私がいいなと思っているのは

我想和你在一起(wo xiang he ni zai yi qi)(あなたと一緒に居たい)

です。中国人に告白をするときはぜひ言ってみてください。

中国語では彼氏/彼女のことを何と呼ぶ?

中国語で恋人を呼ぶときは名前で呼ぶ以外にもこんな呼び方があります。

老公(lao gong) (女性が男性を呼ぶとき)
媳妇儿/老婆(xi fu er / lao po)(男性が女性を呼ぶとき)

これらは、夫婦で使う呼称ですが、最近の若者たちはお付き合いの段階でもこれを使うことが多いようです。

少し昔は(今も?)

宝贝(bao bei)(ベイビー)

というのもありましたが、本来は『宝物』という意味なので日本人の感覚からすると照れくさいような気持ちになりますね…。ちなみに私は中国人の彼にこう呼ばれていました。

恥ずかしいから友達の前ではやめてくれとお願いしていましたが、何が恥ずかしいのかわからない、とあっさり却下されました。中国人は男性も女性も恋愛に関してはかなり情熱的です。

恋愛は中国語上達の早道


少しですが、恋愛のシーンで使う中国語をご紹介しました。いかがでしょうか? 「早く中国語をマスターしたい!」という方は、ぜひ中国人の恋人をご検討ください。(笑)

執筆者紹介

さきむち:中国語学習暦10年以上、北京留学経験あり

中国人の恋愛観、結婚観がわかる「好想好想談恋愛」
中国に留学していた時、好きで何度も見た中国ドラマが「好想好想談恋愛」です。 中国ドラマといえば、ストーリーも映像もあか抜けないものばかりだったものです。 そんな時、突然テレビからJazzyな音楽が流れてきて、思わず見たのがこのドラマです。 ...
妊娠すると「おめでとう」よりも「要不要?」~中国人の結婚
中国にいた時に受けた印象では、中国人は男性も女性も、早く結婚したがる風潮があるように思います。そもそも、結婚や恋愛に関しては、日本人の私たちに比べると、より深刻に受け止めたり、真面目に考えている人が多いように思います。 中国人にとっての「結...
外国人の彼氏や彼女ができると語学習得が速いのは本当?
よく、語学が堪能な人は、恋人が外国人だとか、元恋人が外国人だとかいう話でもりあがったりします。たしかに、付き合っている異性(もしくは付き合っていた異性)が外国語を話す人なら、自然と語学が上達しそうですが、本当にそうでしょうか。 どっちの言葉...

コメント