【PR】50言語61か国に対応!通訳デバイスPOCKETALK(ポケトーク)
語学マニアの電子書籍発売中!

アマゾンキンドルから電子書籍を販売しています。お手持ちのデバイスにダウンロードして、気になるフレーズを持ち歩きたいという人に!

書籍紹介ページはコチラ

ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります。

expensive だけじゃない!「(金額が)高い」「高級な」を意味する英語表現

英語

金額や値段が高い、高級なという意味を表現するとき、「expensive」ばかり使っていませんか?

実は、価格が高いことを意味する英語表現はとてもたくさんあります。

そして、それぞれの単語によって、異なるニュアンスを表すこともできます。

今回は、「金額が高い」「高級な」を表現する英語フレーズを集めてみました。

expensive

値段が高い、高級なという意味で使われる、もっとも一般的な形容詞でしょう。

Isn’t it a bit too expensive?
(ちょっと高すぎませんか)

I can’t afford such an expensive car.
(こんな高い車、買えません)

pricey

「price」は「価格」「値段」という意味の名詞ですが、これの形容詞形が「pricey」です。

金額が高いこと、値が張ることを意味します。

私の感覚的なものですが、ネガティブな意味で使われることが多いように思います。

Considering the location, that hotel is a bit pricey.
(立地から見て、あのホテルはちょっと高いと思う)

You might think it’s a bit pricey, but the quality is good.
(ちょっと高いと思うかもしれないが、品質はいい)

overpriced

「pricey」同様「price」に関連した表現です。

「over」がついているのでわかりやすいと思いますが、「金額が高すぎる」ことを言います。基本的に、ネガティブな意味で使います。

「too expensive」と同じ意味になります。

The food was good, but I think it was overpriced.
(食事はおいしかったが、高すぎると思う)

Hotels in the most popular tourist destinations are usually overpriced and are not recommended.
(超有名観光地のホテルはたいてい値段が高すぎるので、おすすめできない)

exclusive

「exclusive」は「排他的な」という意味を持ちますが、「価格が高くハイクラスの人向け」であることの意味として使うこともできます。

He took me to an exclusive bar.
(彼は私を高級バーに連れて行ってくれた)

He joined an exclusive horse riding club.
(彼は高級な乗馬クラブに参加している)

fancy

「fancy」は「豪奢な」という意味の形容詞ですが、「高級な」という意味でも使います。

He took me to a fancy restaurant.
(彼は私を高級レストランに連れて行ってくれた)

I unexpectedly ended up staying in a fancy hotel.
(思いがけず高級ホテルに泊まることになった)

costly

「cost」は「(費用が)かかる」という意味の動詞、あるいは「費用」という意味の名詞です。これが形容詞になったのが「costly」です。

金額やかかる費用が大きいことを意味しますが、お店などの金額について使うことはほとんどありません。

「金銭的な損失を伴う」といったネガティブな意味で使うことが多いです。また、お金だけでなく、時間を浪費することを暗示させる場合もあります。

日本語の「高くつく」に近いニュアンスになります。

The project ended up being costly, as the construction was much later than planned.
(予定よりも大幅に工事が遅れ、そのプロジェクトは高くつく結果となった)

The President’s decisions have led to costly mistakes.
(大統領の決断は、コストのかかる失敗を招いた)

posh

イギリスでよく聞く表現ですが、「posh」といういい方もあります。

「高級な」なおかつ「品質の高い」という意味で使われることが多いです。「上流階級の」という意味もあります。

He took her to a posh restaurant.
(彼は彼女を高級レストランに連れて行った)

副詞として使うこともできます。

That woman sounded very posh.
(その女性はとても上流階級のように聞こえた)

luxury

「luxury」は「贅沢」という名詞、あるいは「贅沢な」という形容詞として機能します。

「高級な」「贅沢な」という意味で使いますが、ときには「必要以上に贅沢な」というニュアンスを持つこともあります。

He likes to collect luxury cars.
(彼は高級車を集めるのが好きだ)

She always goes out with a luxury bag.
(彼女はいつも高級バッグを持って外出する)

unaffordable

「unaffordable」は、単に「高すぎる」だけでなく、「あまりに高級すぎて購入できない」ことを意味します。

They live in a mansion that is unaffordable for most people.
(多くの人にとっては手の届かない豪邸に住んでいる)

I am sure that top-end wines are good quality, but they are simply unaffordable.
(最高級ワインの品質は良いのはわかるが、単に手が出ないだけだ)

意外とたくさんある「高級な」英語表現

「金額が高い」「高級な」に相当する英語表現をピックアップしてみました。意外とたくさんあると思われたのではないでしょうか。

英語には似たような表現がこれ以外にもたくさんあります。

でも、その他の表現に関しては、私自身が今一つ使いこなせていないので、ここには取り上げませんでした。

とりあえずは、上に紹介した以上のような単語を覚えておけば、十分豊かな英語表現ができると思います。

それぞれに微妙にニュアンスが異なりますので、うまく使い分けることができるようになるといいですね。

TOEIC学習に関連の書籍

スキマ時間のアプリによる英語学習で、TOEIC900点取得した私の英語勉強法!

挫折しない学習のコツや、利用したアプリなどをサクッと紹介しています。

メール登録でブログ更新通知をお届けします!

* indicates required
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
英語
語学マニア.com

コメント