「I’m on my way.」や「On the way home, I ~」というフレーズは聞いたことがあるかもしれません。でも、「in my way」という表現はどうでしょうか?
一見似たようなフレーズですが、意味は異なります。
今回は、on my way と in my way の違いと使い方についてまとめてみました。
on the way, on one’s way の意味と使い方
「on the way」あるいは「on one’s way」とすると、どこかに向かう「道の途中で」という意味になります。
I had breakfast on the way to work.
(仕事に行く途中で朝食を食べました)
I’m on my way. = I’m coming.
(今、向かっています)
この文は、待ち合わせをしていて「もうすぐ着くよ」という意味で使うことが多いです。テキストメッセージとしてもよく使われます。
He stopped at a convenience store to buy beer on the way back home.
(彼は帰りにコンビニに立ち寄ってビールを買った)
She was on her way to school when they kidnapped her.
(彼女は学校に行く途中、奴らに誘拐された)
また、名詞または動詞の-ing形を伴って、「もうすぐ何かになる」「完了する」という意味を表すこともできます。
He is on the way to finishing his book.
(彼は本を書き上げようというところだ)
When we were on the way to becoming the leading player in the Asian tourism industry, the pandemic hit the world.
(アジアの観光産業をリードする存在になりつつあった頃、パンデミックが世界を襲った)
in the way, in one’s way の意味と使い方
一方、前置詞を「in」に換えて、「in the way」「in one’s way」とすると、人あるいはものが、特定の動きや行動のために必要とするスペースにあること、つまり「邪魔になっている」ことを意味します。
Who parked this car? It’s in my way. I cannot get out!
(この車を停めたのは誰だ?邪魔で出られない!)
Could you move the ketchup please? It’s in the way and I cannot watch TV.
(ケチャップをどけてくれませんか?邪魔でテレビが見られません)
この場合、テレビへの視線上にケチャップがあって、それが邪魔になっていることが想像できますね。
There was a tall guy in the way of my view.
(背の高い人がいて、見るのに邪魔だった)
例えば、映画館で映画を見ているときとか、コンサートやスポーツイベントなどで前の人が背が高くて、よく見えない…なんてことありますね。そんなときには、上のような英文をつぶやいてみてください。
正しく使い分けたい on my way と in my way
今回は、on my way と in my way の違いと使い方について説明しました。
前置詞が一つ違うだけで、まったく意味が変わってきます。どちらも日常会話で使える表現ですので、しっかり覚えて使い分けできるようになりたいものです。