【PR】50言語61か国に対応!通訳デバイスPOCKETALK(ポケトーク)
語学マニアの電子書籍発売中!

アマゾンキンドルから電子書籍を販売しています。お手持ちのデバイスにダウンロードして、気になるフレーズを持ち歩きたいという人に!

書籍紹介ページはコチラ

ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります。

「太る」を英語でいうと?

英語

「最近太った」など「太る」を英語でいうにはどんないい方があるでしょうか。

「太る」というと、まず思い浮かべるのが「fat」という単語かもしれません。しかし、「fat」は「脂肪」という意味で、露骨に聞こえるため、実際の英会話ではあまり使われません。

今回は実際の会話シーンで使いやすい「太る」「太った」に関連した英語表現を紹介します。

put on weight

ネイティブの英会話で「太る」といいたいとき、自然に聞こえて嫌味にならないのが、「put on weight」だと思います。

He seems to have put on weight recently.
(彼は最近太ったみたいだ)

I think he’s put on a bit of weight.
(彼、ちょっと太ったんじゃない?)

gain weight

太るという意味で「gain weight」もよく使われます。

「put on weight」に比べると、少し直接的に聞こえるかもしれません。

She was astonished to find that her son has gained a lot of weight.
(息子がずいぶん太ったことに気づき、彼女は愕然とした)

You’ve gained a bit of weight, you should go on a diet.
(ちょっと太ったからダイエットした方がいい)

「gain」の後に具体的な体重(キロ・ポンド)を置くこともあります。

I gained two kilos/pounds.
(2キロ/ポンド太った)

get fat

「太る」という意味で「get fat」といういい方もあります。

「fat」は「脂肪」という意味ですので、これはかなり露骨な表現になります。自分自身について述べる場合はいいのですが、他人には使わないのがおすすめです。

自分のことについていうなら問題ありません。

I’m getting fat and I need to lose weight.
(太ってきたからダイエットしなくちゃ)

婉曲的に「太る」を意味しているかもしれない英語表現

欧米では肥満が健康問題になってきています。だからといって、「太る」や「太った」という意味で露骨な表現をするのは避けたいものです。

必ずしも「太る」という意味を表しているとは限らないのですが、文脈や状況によっては、「太る」と解釈できるいい方に「big」や「grow」を使った表現があります。

He is getting big.

He is growing.

これらはどちらも「大きくなってきている」「成長している」という意味になるので、「太っている」様子を表すものではありません。

しかし、誰かが「横に」大きく成長していることを言う場合、でも、直接的な表現をしたくない場合には有効かもしれません。合わせて覚えておくとよいと思います。

TOEIC学習に関連の書籍

スキマ時間のアプリによる英語学習で、TOEIC900点取得した私の英語勉強法!

挫折しない学習のコツや、利用したアプリなどをサクッと紹介しています。

メール登録でブログ更新通知をお届けします!

* indicates required
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
英語
語学マニア.com

コメント