「ある意味~だと思う」などという場合の「ある意味」は英語でなんといえばいいのでしょうか。
「ある意味~」という場合、「完全にそうだとはいえない」「つねにそうだとは断言できない」というニュアンスが含まれると思います。
ある観点からはそういう考えもある、それも正しいというシーンで使われますよね。
それを踏まえて、「ある意味」に相当する英語表現を集めてみました。
in a way
「ある意味」という意味でもっとも使いやすいのが「in a way」だと思います。
In a way, what he is saying is correct.
(ある意味、彼のいっていることは正しい)
In a way, I am glad that he failed the exam.
(ある意味、彼が試験に落ちてよかったと思う)
「in some ways」などということもあります。
In some ways, English is an easier language to learn.
ある意味、英語は習得しやすい言語です
in a sense
「in a way」と同じように使えるのが「in a sense」です。
In a sense, it may be the best solution.
(ある意味、それが最善の解決策なのかもしれない)
In a sense, it’s probably a good thing he couldn’t come today.
(ある意味、今日彼は来られなくてよかったかもしれない)
in a manner of speaking
「in a manner of speaking」も同じように使える表現です。
In a manner of speaking, she is also an important adviser to the President.
(ある意味、彼女は社長の重要な相談役でもある)
you could say
「you could say」は直訳すると「~ということもできる」となりますが、「ある意味」という意味で使うことも可能です。
You could say she is an important adviser to the President.
(ある意味、彼女は社長の重要な相談役でもある)
You could say he is the perfect father.
(彼はある意味完璧な父親だ)
完全には断言できないときに使える「ある意味」
「ある意味」に相当する英語表現を紹介してきました。
それほど難しくないフレーズで、バリエーションも豊富です。
複数の言い回しを覚えて、効果的に使ってみてください!