いろいろな状況を仮定する場合、最悪のケースを予測しなくてはいけないことがありますね。
そんなとき、日本語の「最悪のケース」「最悪の場合」と似たような言い方が、英語にもあります。
「最悪の場合」を表す英語フレーズとその使い方を、例文を挙げて紹介します。
「最悪の場合」=a / the worst-case scenario
「最悪の場合」「最悪のケース」に相当する英語表現は、「a / the worst-case scenario」になります。
「scenario」は「台本」「脚本」という意味の単語です。日本語でもそのまま「シナリオ」ということがあります。
このフレーズ、辞書にもそのまま掲載されていました。
the most unpleasant or serious thing that could happen in a situation
https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/worst-case-scenario
(ある状況で起こりうる最も不愉快なこと、深刻なこと)
a / the worst-case scenarioを使った例文
In the worst-case scenario, if you can deliver it by 9 pm the day after tomorrow it will be fine.
(最悪の場合、明後日の午後9時までに納品できれば大丈夫です)
文頭に置かれることが多いですが、以下のように文中に置くこともあります。
Experts estimate that, in a worst-case scenario, more than one million people worldwide will be infected with the disease.
(専門家によると、最悪の場合世界で100万人を超える人がこの感染症に感染すると予測されている)
「worst-case scenario」の前に置く冠詞ですが、「a」とよりも「the」が使われることが多いように思います。
In the worst case scenario, the Malaysian branch may have to be closed.
(最悪の場合、マレーシア支社をクローズしなくてはならないかもしれない)
In the worst case scenario, if the boat is cancelled, we will only have to extend our stay here for a few days.
(最悪の場合、船が欠航したとしても、滞在を数日伸ばせば済むことだよね)
ビジネスでも日常会話でも使える表現
「最悪の場合」「最悪のケース」という意味でよく使われる英語フレーズを紹介してきました。
ビジネスでも日常会話でもよく使われるので、ぜひ覚えておきたい言葉です。
日本語の意味からも推察しやすいので、記憶しやすいとも思います。機会があれば使ってみてくださいね。