【PR】50言語61か国に対応!通訳デバイスPOCKETALK(ポケトーク)
語学マニアの電子書籍発売中!

アマゾンキンドルから電子書籍を販売しています。お手持ちのデバイスにダウンロードして、気になるフレーズを持ち歩きたいという人に!

書籍紹介ページはコチラ

ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります。

「いうまでもなく」は英語でなんという?

英語

「いうまでもなく~だった」「~はいうまでもない」などというときの「いうまでもなく」「いうまでもない」は英語ではどのように表現できるでしょうか。

「いうまでもなく」「いうまでもない」は、くどくどと説明する必要もなく、自明のことだろう、と話者が考えているシーンで使われるいい回しです。

このような観点から、これらに相当する英語表現を集めてみました。

needless to say

比較的フォーマルな表現になりますが、「needless to say」といういい方がよく使われます。

文頭に置いて使い、そのあとに続く情報が驚くものではないこと、予想通りであることを示唆します。

Needless to say, he failed the exam.
(いうまでもなく、彼は試験に不合格だった)

Needless to say, her latest film was a great success.
(いうまでもなく、彼女の最新映画はヒットした)

not to mention

「not to mention」は、「~はいうまでもない」というふうに、当たりまえと思われる要素を付け加えるときに用いられます。

He speaks French and Spanish fluently, not to mention English.
(彼はフランス語とスペイン語を流ちょうに話しますが、英語はいうまでもない)

They were short of daily necessities, not to mention luxuries.
(彼らは贅沢品はいうまでもなく、日用必需品まで事欠く有様だった)

同じような表現に「not to speak of」といういい方もあります。

He speaks French and Spanish fluently, not to speak of English.
(彼はフランス語とスペイン語を流ちょうに話しますが、英語はいうまでもない)

it goes without saying

「it goes without saying (that)」という形で用いて、「that節以下のことはいうまでもない」を表します。あきらかで説明する必要がないような状況のことを指して使います。

It goes without saying that her latest film was a great success.
(彼女の最新作品が大成功をおさめたのはいうまでもない)

It goes without saying that he quit his job as soon as possible.
(彼が早々に仕事を辞めたのはいうまでもない)

as you know

「as you know」は「あなたも知っている通り」「ご存じの通り」という意味になり、「いうまでもなく」に近い意味で使うことができます。

カジュアルな表現で、日常会話の中でもよく使われます。

As you know, today is the longest day of the year.
(いうまでもなく、今日は一年で最も日が長い日です)

As you know, all companies are suffering from labour shortages.
(ご存じの通り、どの企業も労働力不足に苦しんでいる)

よりフォーマルな表現として「As we all know」もよく使われます。

As we all know, unemployment in our country is increasing.
(いうまでもなく、我が国の失業率は増加の一方だ)

let alone

「let alone」は否定文の後において、「~はいうまでもない(ありえない)」を表現します。

He is not a fan of seafood, let alone octopus.
(彼は魚介類が苦手で、たこなんて言うまでもなく食べられない)

I’m not even good at writing in Japanese, let alone in English.
(日本語で書くのも苦手なのに、英語でなんていうまでもない)

obviously

「obviously」は「明らかに」という副詞です。明確な事実であることを述べる際、「いうまでもなく」というニュアンスで使うことができます。

Obviously, we have to do something to reduce unemployment.
(いうまでもなく、私たちは失業率低下に何か対策を講じなくてはならない)

He was very late for his interview and was obviously not hired.
(彼は面接に大遅刻して、いうまでもなく、採用されなかった)

Of course

「もちろん」という意味の「Of course」も同様に使うことができるでしょう。

He went for a drink the night before the exam and of course he failed.
(彼は試験前夜に飲みに行き、いうまでもなく不合格だった)

Two of the hottest actors co-starred and of course that film was a huge success.
(話題の二人が共演した映画はいうまでもなく大成功をおさめた)

unsurprisingly

「unsurprisingly」は「驚くに値しない」という意味で使える副詞です。予想通りのことが起こったときに使う「いうまでもなく」として使うことができます。

No convincing evidence was found and unsurprisingly the case was not dropped.
(決定的な証拠が発見できず、いうまでもなく不起訴になった)

He has always been a top performer and unsurprisingly the boss likes him.
(彼は常に業績トップで、いうまでもなく、社長のお気に入りだ)

undoubtedly

「undoubtedly」は「疑うようもなく」という意味の副詞です。疑問の余地もないくらい当然のことを言う場合の「いうまでもなく」として用いることができます。

The internet is undoubtedly an indispensable tool in our daily lives.
(いうまでもなく、インターネットは生活に欠かせないツールです)

Undoubtedly, smoking is not good for health.
(いうまでもなく、喫煙は健康によくない)

「いうまでもなく」英語表現を広げよう

「いうまでもなく」として使える英語表現を紹介してきました。

それぞれに少しずつニュアンスや使い方が異なります。その時のシーンに合わせて使い分けできるといいですね。

どのタイプの「いうまでもなく」なのかを見極め、それにピッタリの英語表現を選択してみてください。

TOEIC学習に関連の書籍

スキマ時間のアプリによる英語学習で、TOEIC900点取得した私の英語勉強法!

挫折しない学習のコツや、利用したアプリなどをサクッと紹介しています。

メール登録でブログ更新通知をお届けします!

* indicates required
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
英語
語学マニア.com

コメント