日本語では毎日のように使うフレーズ「いってきます」「いってらっしゃい」。これを英語にするとどうなるのでしょうか。
「いってきます」「いってらっしゃい」の英語表現について考えてみました。
「いってきます」を英語で言うとどうなる?
学校や仕事に出かけるときに言う「いってきます」ですが、これにぴったり当てはまる英語表現はありません。
かといって、出かけるときに何も言わず無言で出かけるわけではないので、英語でどんなことを言っているかな、と思い起こしてみると、
I am leaving now.
See you later.
などなど。
特に決まっていないんですね。
日本語に訳すと「ちょっと行ってくるよ」「じゃあね」という感じになりますが、この辺が「いってきます」に相当するかと思われます。
「いってらっしゃい」の英語表現
それに対して出かける相手を見送る側はどう言うでしょうか。
See you tonight.
Bye.
Have a good day.
こんな感じ。
もし相手がパーティーやイベントなどに出かけることが分かっているなら
といったりすることもあります。
もしくは、相手が二人の共通の知り合いに会いに出かけるときには、
(○○さんによろしくね)
と言うこともあります。
「○○さんによろしくね」といわれた方は、「Ok, I will.(わかった、よろしく言っとくよ)」と返すことができます。
「いってきます」「いってらっしゃい」の英語直訳はできないけれど
このように、英語では特に決まった表現があるわけではありません。ですが、毎日のコミュニケーションとして、短い挨拶のようにかわすのが一般的だと思います。
単に「Bye」というのでもかまいませんが、ちょっと「Have a nice day!」などを加えるとお互い気持ちいいかもしれませんね。