「ついでに」って英語ではどんなふうにいえばいいのでしょうか。
日本語の「ついでに」は便利な表現ですが、いざ英語に変換しようとすると、そのときのシチュエーションによって、使えるフレーズが異なってきます。
今回は「ついでに」というときに使える英語表現を集めてみました。シチュエーション別に紹介します!
on the way / on one’s way ~へ行くついでに/ついでに立ち寄る
「on the way」「on one’s way」は、「~へ行く途中で」を表します。
Take the rubbish on your way out.
(出かけるついでにごみを捨ててきて)
On the way to the convenience store, he also stopped at the post office.
(コンビニに行ったついでに郵便局にも立ち寄った)
I went to the library to borrow some books on my way to the shops.
(買い物に行くついでに、図書館によって本を借りた)
「~からの帰りに」という場合、「on the way back」「on the way home from」などを使うと、「ある場所からの帰りがけについでに~した」という意味が明確になります。
On the way home from school, I stopped at a stationery shop and bought some pencils.
(学校の帰りについでに文房具屋さんによって鉛筆を買った)
I stopped at a convenience store to buy some beer on the way back.
(帰りがけに、ついでにコンビニでビールを買った)
while I’m (you’re) at そこにいるついでに
「~にいるついでに」といいたい場合、「while I’m at ~」や「while you are at ~」などを使って表現することもできます。
I’ll buy some milk while I’m at the convenience store.
(コンビニにいるついでに牛乳を買って帰るよ)
While you’re standing there, can you close the door, please?
(そこに立っているついでにドア閉めてくれる?)
While I was at the station, I took some money out of my account at an ATM.
(駅に来たついでに、ATMでお金を引き出した)
「どこにいるから」と場所を取り立てて言わず、「while you’re at it」のように「it」を置いて用いることもできます。
And while you’re at it, can you take the eggs?
(ついでに卵も取ってくれませんか)
I also prepared tomorrow’s lunch while I was at it.
(ついでに明日のお昼ご飯も用意した)
while ~するついでに
「while」は「~する間に」を表す接続詞です。二つの出来事が同時進行しているさまを表現できます。
「ついでに」は、「何かを行う機会に乗じて~する」という意味があるため、「while」を使うことで、二つの出来事が同時進行で起こる様子を描写することが可能です。
While I make my coffee, I can make yours, too.
(コーヒーを淹いれるついでに、君のも入れてあげる)
While I cooked dinner, I also prepared tomorrow’s lunch.
(晩ご飯を作るついでに、明日の昼ご飯もつくった)
While taking out the milk (from the fridge), can you also take out the eggs?
(牛乳を取り出すついでに卵も取って)
While building my house, could you also build me a dog’s house?
家を建てるついでに、犬小屋も作ってくれない?)
by the way / in addition / incidentally ついでにいうと
「ついでにいうと」という場合、「by the way」「in addition」「incidentally」などが使えます。
And by the way, I have something to mention.
(ついでに言っておきたいことがある)
In addition, information on the internet is often unreliable.
(ついでにいうと、ネット上の情報は信頼できないことが多い)
「incidentally」は「ちなみに」「ついでに」という意味で使われる副詞です。
Incidentally, next week’s meeting has been postponed.
(ついでにいうと、来週のミーティングは延期されました)
Incidentally, I would like to mention the schedule of meetings for the coming week.
(ついでに、来週のミーティングスケジュールについてふれておきます)
and / additionally ~するついでに
「ついでに」という場合、何かと何かが同時進行で起こることを示すため、シンプルに「and」を使って二つの事象をつなげることができます。
I went to Paris and visited the Louvre Museum.
(パリに行ったついでにルーブル美術館に立ち寄った)
I had my hair cut and coloured at the hairdresser’s.
(美容院で、髪を切ったついでに、カラーもしてもらった)
そのバリエーションとして、「加えて」を意味する副詞「additionally」を使ってもいいですね。
Additionally, can you also sign here?
(ついでに、ここにもサインしてくれますか)
along with doing ~ するのと同時に(ついでに)
「along with doing」で「~すると同時に」を表します。
Along with opening the window, I cleaned the window frame.
(窓を開けるついでに、窓枠を掃除そうじした)
「along at the same time as」という言い方もあります。
My teeth were cleaned along at the same time as my dental check-up.
(歯科検診のついでに歯のクリーニングもしてもらった)
Since ~ / As ~ するからには、ついでに
「Since ~」「As ~」は、理由を表す接続詞として機能します。
これを使って「~したからには、ついでに…」というニュアンスを伝えることができます。
Since I came all the way to Canada, I want to see Niagara Falls.
(せっかくカナダに来たんだから、ついでにナイアガラ滝を見たい)
Since you are at the convenience store, can you buy some soy sauce, please?
(コンビニにいるんだから、ついでに醤油買ってきて)
As I had to prepare dinner anyway, I also prepared tomorrow’s lunch while I was at it.
(どっちみち晩御飯の用意しなくちゃいけないから、ついでに明日のお昼ご飯も用意した)
場面に応じて使い分けたい「ついでに」英語表現
「ついでに」に関する英語表現を紹介しました。
ひとことに「ついでに」といっても、場面別にいろいろないい方があります。
うまく使い分けできるようになるといいですね!