【PR】50言語61か国に対応!通訳デバイスPOCKETALK(ポケトーク)
語学マニアの電子書籍発売中!

アマゾンキンドルから電子書籍を販売しています。お手持ちのデバイスにダウンロードして、気になるフレーズを持ち歩きたいという人に!

書籍紹介ページはコチラ

ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります。

「一列に並ぶ」「列に割り込む」は英語で何という?

英語

日本人は比較的、並ぶのが好きといわれますが、「列に並ぶ」という英語表現はなんといえばいいのでしょうか。

並び方も「一列に並ぶ」「二列に並ぶ」などの方法があり、このへんの英語表現も気になります。

今回は「並ぶ」に関連した英語フレーズ、そして「列に割り込む」といういい方も併せて紹介します。

queue

主にイギリス英語でよく使われる表現ですが、動詞「queue」には「列に並ぶ」という意味があります。「up」と一緒に使って「queue up」という形で使われることも多いです。

Lots of people were queueing up to get PCR tests.
(多くの人がPCR検査を受けるために列を作っていた)

She had to queue for 30 minutes to get into the supermarket.
(彼女はスーパーマーケットに入るのに30分も並ばなければならなかった)

Are you queuing?
(あなたは列に並んでいますか?)

前に立っている人が、列に並んでいるのかどうかわからないときには、上のようにいって尋ねることができます。

「queue」は名詞として使うこともできます。

Are you in the queue?
(あなたは列に並んでいますか?)

There was a long queue to get a ticket.
(チケットを手に入れるのに長い行列ができていた)

Please join the queue if you want to get in.
(入場したい人は行列に加わってください)

このように、「join」を使って「列に並ぶ」ことを表すこともできます。

line up

「line up」(句動詞)は「列に並ぶ」という自動詞としても使いますし、「列に並ばせる」という他動詞としても使うことができます。

People were lining up for food.
(人々は食べ物を買うために並んでいた)

When we were lined up, they started fighting in front of us.
(私たちが並んでいるときに、彼らが目の前で喧嘩を始めました)

The police officer lined them up and checked their bodies one by one.
(警察官は彼らを列に並ばせて一人ずつ体をチェックした)

stand/wait/get/ in (a) line

似たような表現になりますが、「stand in a line」ということができます。「stand」以外に「wait」や「get」などを使うこともあります。

When we were waiting in line, they started fighting in front of us.
(私たちが列に並んで待っていたとき、彼らは私達の前で喧嘩を始めた)

Please stand in two lines.
(二列に並んでください)

Please wait in a single line.
(一列に並んでください)

Do we have to get in line?
(私たち、列に並ばなければならないの?)

「line」は名詞としてもよく使われます。

There was a long line in front of the shop.
店の前に長蛇の列が出来ていた

Is this the end of the line?
(ここが列の最後尾ですか?)

Are you at the end of the line?
(行列の最後尾ですか?)

「列に割り込む」は jump the queue あるいは cut in line

「列に割り込む」といういい方には、以下のような表現があります。

  • jump the queue
  • jump the line
  • cut in line
  • cut in the queue

Someone jumped the queue.
(誰かが列に割り込んだ)

He cut in line.
(彼は列に割り込んだ)

Sorry, I have to get a tight connecting flight. Would you mind if I jumped the queue?
(すみません、乗り継ぎが厳しいんです。列に割り込ませてもらえませんか?)

「Skip the queue/line」といういい方もあります。

こちらは文脈によっては「列に割り込む」と解釈できる場合もありますが、むしろ「優先的に列に並ばなくてもよい」という意味で使われることが多いようです。

Because of the senior citizen benefits, he skipped the queue/line.
(高齢者特典があるので、彼は列に並ばなくてよかった=優先的に入場した)

「列に並ぶ」英語表現のバリエーションを広げよう

「列に並ぶ」に関連した英語表現を紹介してきました。

私自身は並んで待つのは嫌いですが、ときには忍耐強く並ばなくてはいけないこともありますね。

「列に並ぶ」といういい方にも、いろいろな表現があります。

いつも同じいい方ばかり使っていたという人は、新しい表現も試してみてください。

TOEIC学習に関連の書籍

スキマ時間のアプリによる英語学習で、TOEIC900点取得した私の英語勉強法!

挫折しない学習のコツや、利用したアプリなどをサクッと紹介しています。

メール登録でブログ更新通知をお届けします!

* indicates required
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
英語
語学マニア.com

コメント