「あわてて~する」「急いで~する」という場合、どんな英語表現ができるでしょうか。
私はどちらかというとおっとりしている性格なので、あまりあわてて何かをするということがありません。というか、急がされるのが嫌いなんですね。
でも、どうしても時間が差し迫っていて、あわてて何かをしたりすることもあります。
そんなときに使える英語表現を集めてみました。
rush to do
「rush」は「慌てる」「急ぐ」「急いで(場所に)行く」という意味の動詞です。
They rushed to the gate, but it was already too late and they missed the plane.
(彼らは急いでゲートに向かったが時すでに遅し、飛行機に乗り遅れた)
When the suspect showed up, the police officers all rushed down the stairs.
(犯人が姿を現すと、警察官は一斉に大急ぎで階段を駆け下りた)
There is no need to rush.
(あわてる必要はない)
「慌てて~する」「~することに焦る」という意味で使う場合、「rush to+動詞原形」の形を用います。
The girls rushed to get concert tickets for the famous singer.
(少女たちはその有名歌手のコンサートチケットを手に入れようと焦った)
The children had to rush to clean up the party before their parents came home.
(子どもたちは両親が返ってくる前にあわててパーティーの片づけをしなくてはならなかった)
He had been rushing all day to finish the work that needed to be done before the holiday.
(休日前にやるべき仕事を終わらせようと、彼は一日中焦っていた)
動詞「rush」は他動詞として、誰かを「急かす」という意味で使うこともできます。
I don’t want to be rushed.
(急かされたくないの)
Don’t rush me.
(急かさないで)
I don’t want to rush you, but if you don’t do it soon, it will be too late.
(急がせたくはないが、早くしないと手遅れになる)
誰かを「急かして~させる」という場合、次のように「rush+人+to do」の形で表すことができます。
She rushed the children to get them ready to go out.
(彼女は子供たちを急かして出かける用意をさせた)
「rush」は名詞で用いることもでき、「in a rush」という形でよく使われます。
He overslept and got ready in a rush.
(寝坊して、慌てて身支度をした)
She is in a rush to finish her work before the end of the day.
(彼女は終了時間前に仕事を終わらせようと焦っている)
hurry to do
「hurry」は「急ぐ」という意味の動詞です。「rush」と同様、自動詞としても他動詞としても機能します。
Hurry up! Otherwise you’ll be late.
(急いで!さもないと遅刻するよ)
He hurried after her.
(彼は慌てて彼女を追いかけた)
使い方は「rush」とよく似ています。何かを慌てて行う様子を言うには「hurry to+動詞原形」を用います。
I don’t want to hurry to make a decision.
(急いで決定したくない)
She hurried to check her email inbox.
(彼女は慌ててメール受信箱を確認した)
誰かを「急かして~させる」という場合は、「hurry+人+to do」の形をとります。
My supervisor hurried me to write a report.
(上司は私にレポートの作成を急かせた)
「hurry」には名詞としての機能もあり、「in a hurry」という形でよく使われます。
He jumped onto the train in a hurry and then realised he had left his bag on the platform.
(彼は慌てて電車に飛び乗った後、カバンをプラットフォームに置き忘れたことに気付いた)
Please take your time, we are not in a hurry.
(急いではいないので、時間をとってください)
I was in such a hurry to get out of the house that I left my phone behind.
(慌てて家を出たためにスマホを忘れてきた)
in one’s haste to do
「haste」は「急ぐこと」「性急」「速すぎること」を意味する名詞です。
「in haste」の形で用いられることが多いです。
The infection units were built in a haste and were not perfect.
(感染病棟は慌てて建設されたため、完ぺきにはできていなかった)
In their haste, the children tried to reach out and pick up the money that had fallen.
(子どもたちは慌てて手を差し伸べて、落ちてきたお金を拾おうとした)
「慌てて~する」というふうに動作をいいたいときは、「in one’s haste to do」の形を使うことができます。
In his haste to help her up, he fell into the river himself.
(彼は慌てて彼女を支えようとして、自分が川に落ちた)
In his haste to load the cash into the car, he scattered the notes all over the place.
(彼は慌てて車に現金を積もうとして、お札をいたるところにばらまいてしまった)
「hastily」という副詞を使うこともできます。
We don’t want to move things forward hastily.
(性急にことを進めたくはない)
Despite the hastily prepared event, many people participated.
(あわてて準備したイベントにも関わらず、多くの人が参加した)
in a panic
「急いで~する」「あわてて~する」という場合、恐怖や不安などの強い感情が含まれている場合、「in a panic」といういい方もできます。
「あわてふためいて」に近いニュアンスになります。
She picked up the phone in a panic, thinking it might be a call from the kidnappers.
(誘拐犯からの電話かもしれないと、彼女は慌てて電話をとった)
以下のように「be in a panic to do」といういい方もあります。
He was in a panic to unlock the door, but his hands were shaking and it was difficult for him to insert the key into the keyhole.
(彼は慌てて鍵を開けようとしたが、手が震えて鍵穴に鍵を差し込むのは困難だった)
quickly / rapidly
「素早く」「迅速に」を意味する「quickly」や「rapidly」などの副詞を使って表現することも可能です。
He got up quickly and headed for the stage.
(彼は急いで立ち上がり、ステージへと向かった)
Paramedics rapidly jumped into the ambulance, turned on the siren and drove off.
(救命救急隊員はあわただしく救急車に飛び乗り、サイレンを鳴らして車を走らせた)
impatiently
「我慢できず」「待ちきれないで」何かをあわてて行う場合、「impatiently」という副詞も使えるでしょう。
She impatiently ran out of the office at the end of the working day.
(彼女は終業時間になると急いでオフィスを飛び出した)
He impatiently checked the balance in his bank account, as the money should have been transferred.
(お金が振り込まれたはずだと、彼はあわてて銀行口座の残高を確認した)
The children impatiently jumped into the pool one after the other.
(子どもたちはあわただしく次々とプールへ飛び込んだ)
「慌てて~する」「急いで~する」に関する英語表現
「慌てて~する」「急いで~する」という意味で使える英語表現を紹介しました。意外といろいろあると思われたのではないでしょうか。
「rush」と「hurry」は意味も使い方もよく似ていて、使いやすいと思います。
そのほかにも面白い表現があるので、そのときのシチュエーションや文脈によって使い分けてみてください。