【PR】50言語61か国に対応!通訳デバイスPOCKETALK(ポケトーク)
語学マニアの電子書籍発売中!

アマゾンキンドルから電子書籍を販売しています。お手持ちのデバイスにダウンロードして、気になるフレーズを持ち歩きたいという人に!

書籍紹介ページはコチラ

ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります。

「はみ出る」を英語でいうと?

英語

「はみ出る」は英語でどんなふうに言えばいいのでしょうか。

何かが境界線などから飛び出していることを「はみ出る」といいますね。

そんな状態を表すときに使える英語表現を探してみました。

今回は、「はみ出る」を英語で表現したいときに使えるフレーズを紹介します!

stick out

日本語の「はみ出る」として使いやすいのが、「stick out」という句動詞です。

to go past the surface or edge of something
(なんらかの表面や縁を越えること)

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/stick-out

「~からはみ出る」といいたい場合は、前置詞「of」を使うことができます。

Something is sticking out of your backside pocket.
(お尻のポケットから、何かはみ出ててます)

He is so tall that his feet stick out of the bed.
(彼は背が高いのでベッドから足がはみ出てしまう)

Please apply paint not to stick out of the circle.
(円からはみ出さないように塗料を塗ってください)

The plate is small, so the spring rolls can be placed to stick out.
(お皿が小さいので、春巻きをはみ出すように並べて大丈夫です)

Please queue up without sticking out of the line.
(線からはみ出さないように並んでください)

Your nose is sticking out of your mask.
(マスクから鼻が出ていますよ)

何かが「飛び出している」状態を表すときにも使えます。

His front teeth stick out a bit.
(彼は前歯が少し突き出ている)

There is a hole in your sock and your thumb is sticking out.
(靴下に穴が開いていて、親指が飛び出てる)

protrude

「protrude」は「飛び出る」「出っ張る」という意味の動詞です。

「何かから飛び出てる」様子を表しますが、場合によっては、日本語の「はみ出る」という意味で使うこともできます。

「~からはみ出る」といいたいときは、「through」や「from」がよく使われます。

When wearing a mask, make sure the nose does not protrude through the mask.
(マスク着用の際は鼻がマスクからはみ出ないようにしてください)

Pull the protruding piece of paper to open the package smoothly.
(飛び出ている紙片を引っ張るとスムーズに開封できます)

Please stand without protruding from the yellow zone.
(黄色のゾーンからはみ出ないように立っていてください)

overflow

「overflow」は、「あふれる」という意味の動詞なので、「はみ出る」とはちょっとニュアンスが異なりますが、似た単語ですので紹介しておきます。

主に液体や人について用いられることが多いです。

The water overflowed from the bathtub.
(湯船から水があふれている)

When ordering sake at an izakaya, sake is often served deliberately overflowing from the cup.
(居酒屋で日本酒を注文すると、コップから日本酒をわざとあふれさせて提供されることが多い)

The venue was too small and people overflowed into the aisles.
(会場が小さすぎて人が通路にはみ出ていた)

日常会話で使いやすいのは「stick out」

「はみ出る」という意味で使える英語表現を紹介してきました。

日常会話で使いやすいのは「stick out」だと思います。英語ネイティブの会話でもよく耳にします。

また、「飛び出る」という意味でも使えるので、応用範囲が広いですね。

ぜひ、覚えて使ってみてください。

メール登録でブログ更新通知をお届けします!

* indicates required
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
英語
語学マニア.com

コメント