【PR】50言語61か国に対応!通訳デバイスPOCKETALK(ポケトーク)
語学マニアの電子書籍発売中!

アマゾンキンドルから電子書籍を販売しています。お手持ちのデバイスにダウンロードして、気になるフレーズを持ち歩きたいという人に!

書籍紹介ページはコチラ

日常会話

英語

「頭痛が痛い」は英語でもダメ?痛みを表す英語表現

日本語で「頭痛が痛い」というと、それこそちょっと「イタイ」表現になってしまいます。 これは、頭痛という単語の中に「痛い」ということが含まれているため、「頭痛が痛い」といってしまうと意味が重複するからです。日本語としてはイケてない表現というこ...
英語

tolorate の意味と使い方

英文を読んでいて気になっていた単語、「tolorate」ですが、ネイティブの会話の中でも時折耳にすることがあります。 今回は「tolorate」の意味と使い方について紹介します。
英語

英語ネイティブがよく使う「low profile」ってどういう意味?使い方を例文で紹介!

英語ネイティブがときどき使う表現「low profile」。 そのときの文脈で、なんとなく意味がつかめる場合が多いんですが、実際どんな意味なのか気になります。 そこで、今回はあらためて「low profile」の意味についてまとめてみました...
英語

incident と accident の違い

日本語の「事故」に相当する英単語として「accident」という言葉があります。日本語でも「アクシデント」とカタカナ語として耳にすることもあるようですので、比較的わかりやすい言葉だと思います。 それと似たような単語に「incident」とい...
英語

月の満ち欠けを英語でいうと?

空に輝く月。毎月、満ちたり欠けたりするのを見て、ロマンチックに感じる方もいるかもしれません。 そんな「月の満ち欠け」について、英語ではどのように表現するのでしょうか。調べてみました。
英語

「母国語」「母語」を英語でいうと?

私が学校で英語を勉強していたころは、「母国語」という意味で「mother tongue」と学習しました。 でも、実際に英語ネイティブと暮らしていると、「mother tongue」って、あんまり聞かないんですよね。 じゃあ、英語ネイティブは...
英語

Soonってどのくらい「すぐ」なの?

「Soon」というと「すぐに」という日本語訳を思い浮かべる人は少なくないでしょう。 でも私には、実際のネイティブの会話では日本語の「すぐに」というほども緊急度が高くないように思えるのです。 今回は、「Soon」という言葉にフォーカスして掘り...
英語

「top up」の意味と使い方:英語ネイティブの日常会話より例文を紹介

飲み物を入れたコップやグラスが空になりかけると、よく「Would you like a top-up?」と聞かれることがあります。 なんとなくその場の雰囲気で意味がつかめそうですよね。 今回は、あらためて「top up」の意味と使い方をまと...
英語

「気のせいかもしれないけど」を英語でいうと?

「気のせいかも…」と英語でいいたいときは、どんな表現をすればいいのでしょうか。 もしかしたら気のせいかもしれないけど…と、前置きしたいときに使える英語フレーズを紹介します。
英語

「nip in」の意味と使い方:英語ネイティブの日常会話より例文で紹介

イギリス人との日常会話でよく出てくるフレーズに「nip in」という言い方があります。 「nip」にはもともと「はさむ」「つねる」などといった意味があるんですが、ネイティブの日常会話で出てくる「nip in」はちょっと違った意味で使われます...
英語

So (Neither)+V+S を使いこなそう!

学校の英語授業で習ったような気がする文法なんだけど、日常会話ではあまり使ったことない、というのが「So+V+S」あるいは「Neither+V+S」という構文ではないでしょうか。 英文法の知識としては知っていても、実際に使いこなすのは難しいで...
英語

「muck about/around」の意味と使い方:英語ネイティブの日常会話より例文で紹介

イギリス人夫やその家族が日常会話でよく使うのが「muck about/around」という英語フレーズです。 その場の状況や文脈から、「だいたいこんなことを意味しているんだろうな…」と想像することは難しくないんですが、それだけにちゃんと学習...
英語

サスペンスドラマでよく使われる単語たち

相変わらず、イギリスのテレビドラマシリーズ「Line of Duty」を見ています。夫も私も刑事ものやスパイものが大好きなので、この類のドラマは一度見たらやめられないんですよね。 今回は、海外ドラマ「Line of Duty」のようなサスペ...
英語

時差ボケは英語でなんという?

海外旅行で困るのが時差ボケですよね。 私も年々時差ボケがツラくなってきてます。 そんなツライ時差ボケ、英語では「jet lag」といいます。関連した英語表現も合わせて紹介します!