【PR】50言語61か国に対応!通訳デバイスPOCKETALK(ポケトーク)
語学マニアの電子書籍発売中!

アマゾンキンドルから電子書籍を販売しています。お手持ちのデバイスにダウンロードして、気になるフレーズを持ち歩きたいという人に!

書籍紹介ページはコチラ

ボキャブラリ

英語

「top up」の意味と使い方:英語ネイティブの日常会話より例文を紹介

飲み物を入れたコップやグラスが空になりかけると、よく「Would you like a top-up?」と聞かれることがあります。 なんとなくその場の雰囲気で意味がつかめそうですよね。 今回は、あらためて「top up」の意味と使い方をまと...
英語

「気のせいかもしれないけど」を英語でいうと?

「気のせいかも…」と英語でいいたいときは、どんな表現をすればいいのでしょうか。 もしかしたら気のせいかもしれないけど…と、前置きしたいときに使える英語フレーズを紹介します。
英語

「nip in」の意味と使い方:英語ネイティブの日常会話より例文で紹介

イギリス人との日常会話でよく出てくるフレーズに「nip in」という言い方があります。 「nip」にはもともと「はさむ」「つねる」などといった意味があるんですが、ネイティブの日常会話で出てくる「nip in」はちょっと違った意味で使われます...
英語

So (Neither)+V+S を使いこなそう!

学校の英語授業で習ったような気がする文法なんだけど、日常会話ではあまり使ったことない、というのが「So+V+S」あるいは「Neither+V+S」という構文ではないでしょうか。 英文法の知識としては知っていても、実際に使いこなすのは難しいで...
英語

「muck about/around」の意味と使い方:英語ネイティブの日常会話より例文で紹介

イギリス人夫やその家族が日常会話でよく使うのが「muck about/around」という英語フレーズです。 その場の状況や文脈から、「だいたいこんなことを意味しているんだろうな…」と想像することは難しくないんですが、それだけにちゃんと学習...
英語

サスペンスドラマでよく使われる単語たち

相変わらず、イギリスのテレビドラマシリーズ「Line of Duty」を見ています。夫も私も刑事ものやスパイものが大好きなので、この類のドラマは一度見たらやめられないんですよね。 今回は、海外ドラマ「Line of Duty」のようなサスペ...
英語

時差ボケは英語でなんという?

海外旅行で困るのが時差ボケですよね。 私も年々時差ボケがツラくなってきてます。 そんなツライ時差ボケ、英語では「jet lag」といいます。関連した英語表現も合わせて紹介します!
英語

義母に対して英語でなんと呼びかけるべき?

義理のお母さんやお父さんに対して、英語で語りかける際、なんと呼びかけるべきか、悩んだものです。 日本語なら、自分の母同様、「お母さん」でいいですよね。 でも、私にとっての義母はイギリス人。英語で「お母さん」と呼びかけていいものかどうか、疑問...
英語

イギリスの朝食 cooked breakfast

イギリスでホテルやB&B(bed and breakfast)などに泊まると、朝食メニューに「cooked breakfast」と書かれていることがあります。 なんとなく分かるような分からないような表現ですが、イギリスの義理の実家では、土日...
英語

「ぎりぎりで」「どたん場で」は英語でどういう?

仕事や試験、タスクなどには締め切りがつきものです。 みなさんは、締め切りぎりぎりに慌てて作業に取り掛かるタイプでしょうか。それとも、早めに手を付けておくタイプでしょうか。 今回は、「ぎりぎりで」「どたん場になって」に相当する英語表現を紹介し...
英語

extend と expand の違いと使い分け

「extend」と「expand」はどちらも「広げる」「拡大する」という意味を持つため、混同しやすい単語です。 使い方も似ていて、お互いに置き換えられる場合が多いのですが、置き換えると変な英語になってしまうこともあります。 「extend」...
英語

Give me a shoutの意味は?-「私に向かって怒鳴って」ではないよ

「Give me a shout」は、英語ネイティブとの日常会話でときどき耳にするフレーズです。 そもそも「shout」という単語には「叫び」「大声で叫ぶこと」を意味するため、「Give (人) a shout」を直訳すると「(人に向かって...
英語

「どもり」「吃音」は英語で何という?映画「The King’s Speech」より

Amazonプライムで映画「The King's Speech」を見ました。 イギリスの元国王ジョージ6世の話なんですが、彼はどもり(吃音)を持っていたのですね(私は知らなかった)。 そんな彼が、どのように自分の吃音を克服していくかという過...
英語

「古い学校」だけじゃない!old schoolの意味は?

英語ネイティブとの会話でときどき耳にするフレーズ「old school」。直訳すると「古い学校」になりますが、必ずしもその意味で使われているわけではありません。 今回は、「old school」の意味と使い方について紹介します。