【PR】50言語61か国に対応!通訳デバイスPOCKETALK(ポケトーク)
語学マニアの電子書籍発売中!

アマゾンキンドルから電子書籍を販売しています。お手持ちのデバイスにダウンロードして、気になるフレーズを持ち歩きたいという人に!

書籍紹介ページはコチラ

ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります。

Restrictionの意味と使い方:トイレットペーパーおひとり様1個まで、って英語で言える?

英語

新型コロナウイルス関連のニュースが英語ニュースでもトップのトピックスになっています。毎日のように流れてくる英語ニュースを聞いていると、気になったのが「Restriction」という単語です。

Covid-19のニュースでは頻繁に見かける「Restriction」。この機会にしっかり学習しておきたいと思います!

Restrictionの意味

restriction [rɪˈstrɪk.ʃən] は日本語では「制限」「規制」と訳されます。動詞は「restrict(制限する/規制する)」でこちらもよく使われます。英英辞典での定義を確認しておきましょう。

an official limit on something
出典:https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/restriction?q=Restriction

政策や法律によって制定される公式な制限のことを指しています。例えば、

  • import/export/ restrictions=輸出入に関する制限
  • speed restrictions=速度制限
  • currency restrictions=通貨の持ち出し制限
  • a height restriction of 13 storeys on all buildings:街の建築物高度制限

などがあります。

restrictionは可算名詞(数えられる名詞)として扱われます。「制限なしに」といいたいときには「without restriction」ということができます。派生形「unrestricted」で表すこともできます。

Restrictionのコロケーション(親和性の高い単語)

restrictionとよく一緒に使われる動詞は以下の通り。

  • ~に制限を加える:impose/place/put restrictions on…
  • 制限を解除する:lift/remove/withdraw restrictions

Restriction/Restrictの使い方(例文)

例文を挙げておきましょう。

be restricted to=~に制限されている

Taking alcohol is restricted to people aged over 20 in Japan.
(日本ではアルコール摂取は20歳以上に制限されている)

We are strictly restricted to 50 miles an hour here.
(ここでは、時速50マイルに厳しく制限されている)

be restricted from=~を制限されている/禁止されている

People are restricted from entering this building by the government.
(この建物に侵入することは政府によって制限されている/このビルは進入禁止)

restrict oneself=自制する

My grandmother restricts herself to two or three glasses of wine a day.
(祖母は自分でワインを一日2~3杯に制限している)

新型コロナウイルスに関連した例文

Shoppers are restricted to a maximum of one package of toilet roll per person.
(トイレットペーパーはおひとり様一つまでに制限されている)

They restrict the number of shoppers in some grocery shops in the UK in order to keep the customers’ social distance.
(社会距離=ソーシャルディスタンスを保つため、イギリスの一部の食料品店では買い物客の入場者数に制限を設けている)

The mayor stated that the restrictions may last for six months.
(市長は制限は6か月続くかもしれないと述べた)

The public health department imposed/placed restrictions of mass gatherings to limit the spread of COVID-19.
(公衆衛生局は新型コロナウイルスの感染拡大を防ぐため、大勢の人の集会に対して制限を行った)

「制限を行う」「制限を設ける」という場合、動詞「impose(制約などを課す)」あるいは「place」を使うことができます。

反対に「制限を解除する」という場合は動詞「lift」を使い、「lift all of the restrictions」などということができます。

Apparently they are going to lift all of the Covid-19 restrictions next month.
(どうやら来月、Covid-19の規制が全て解除されるようだ)

TOEIC学習に関連の書籍

スキマ時間のアプリによる英語学習で、TOEIC900点取得した私の英語勉強法!

挫折しない学習のコツや、利用したアプリなどをサクッと紹介しています。

メール登録でブログ更新通知をお届けします!

* indicates required
この記事が気に入ったら
いいね!しよう
最新情報をお届けします。
英語

語学マニア.comをもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む